SYSTRAN & ONTRAM: Translation Memory & Machine Translation, A winning duo

2018/25/07

cover

Are you wondering what the difference between Translation Memory and Machine Translation is? Would you like to learn more about integrating MT into your translation process? In this live webinar, our speakers from CLAAS, SYSTRAN and ONTRAM will explain the differences between TM and MT within ONTRAM Translation Management System. Agricultural machinery manufacturer CLAAS will explain the respective advantages and also illustrate how the use of MT and TM can accelerate the translation process.

Webinar

You may also like

cover
00:41:20
WEBINAR

icon calendar 2023/27/11

Discover SYSTRAN Translate Suite Generation 10!

In this webinar Elise Bertin-Lemée, AI & Machine Learning Product Manager and Guillaume Bretin, Group Product Manager at SYSTRAN give you a preview of the new generation of SYSTRAN Translate product line. Our comprehensive software suite can address the full spectrum of professional machine translation requirements. Whether catering to the needs of an individual or undertaking ambitious projects for large-scale enterprises with thousands of users, this suite is designed to seamlessly accommodate even the most stringent deployment and security constraints. You will discover this 10th generation, which brings a new design, more tools and deployment options, and enables to translate more formats and content sources. You will also learn about … Continued

cover
00:33:40
WEBINAR

icon calendar 2023/27/11

Stadler’s machine translation journey: secure, fast, and accurate translations

Stadler is one of the world’s largest providers of mobility solutions in railway vehicle design, service and signaling technology, with a presence in 23 countries, selling its solutions in 43 countries on 5 continents. In order to operate internationally, Stadler had to adopt a machine translation solution very quickly. Antonio Contarino, Application Manager, explains how Stadler, early adopter of MT, uses our solutions to have a fast, secure and customized translation that meets the full range of their translation needs. Do not miss the opportunity to learn more about MT use cases with our Customer Talks!

cover
00:38:20
WEBINAR

icon calendar 2023/27/11

Model Studio : Easy, Quick and Customized Translation Model Training

Machine Translation works well in a generic context, but it doesn’t fully meet the expectations of professionals who are looking for a translation that is tailored to their industry and business jargon. To improve the quality of your translation output, what you need is customization, and we have the solution for you! In this webinar, Guersande Chaminade, Product Owner and Stéphanie Labroue, Account Manager at SYSTRAN will introduce THE solution to create your own customized translation models: Model Studio.

cover
00:43:40
WEBINAR

icon calendar 2023/30/05

memoQ & SYSTRAN Partner Webinar: Learn the Ins and Outs of Neural Fuzzy Adaptation

Featuring more than 55 languages (and 150 language combinations), SYSTRAN is one of the most renowned neural machine translation providers. In this webinar, we walked you through how to use the SYSTRAN-memoQ integration, focusing on the new Neural Fuzzy Adaptation functionality, introduced in memoQ 10.0.  Some aspects we covered: 

cover
00:45:39
WEBINAR

icon calendar 2022/12/11

The impact of the NMT on FARFETCH’s business and how it optimizes the content localization

Alex Katsambas, Head of Localization Services at Farfetch interviewed by Gaëlle Bou, Chief Revenue Officer at SYSTRAN, will explain how they built a highly efficient internal localization model to meet a fast time to market with high expectations for personalized content.

cover
00:41:45
WEBINAR

icon calendar 2022/20/10

Mining for Gold : How to harness extra value from language assets | XTM x SYSTRAN

During this webinar, Dave Ruane, Digital Content and Partnership Manager at XTM and Gaëlle Bou, Chief Revenue Officer at SYSTRAN will tell us more about our new joint feature,NFA and AI-enhanced TM, that makes use of mid-level fuzzy matches as an input to the machine translation engine. Key takeways from this webinar: