より多くのことをするという要求 より少ない
言語サービスプロバイダ(LSP)または社内の翻訳チームとして、より厳しい納期、予算の削減、および同じ品質の要求に応じて、より多くのコンテンツをより多くの言語に翻訳する必要性に迫られています。競争力を維持するには、新規プロジェクトと既存プロジェクトの両方で、生産性を向上させ、収益性を追跡するためのよりスマートな方法を見つけることが重要です。
翻訳の生産性を向上 シストランと!
SYSTRANは、サーバーベースとクラウドベースの両方のターンキーソリューションを提供します。これにより、より迅速かつスマートに作業を進めることができ、複数の翻訳者とより効率的に共同作業を行うことができます。
SYSTRANを使用すると、次のことが可能になります。
翻訳コストの削減
有意に 翻訳コストの削減 及び 好転の時期 ハイブリッド機械翻訳(MT)とコンピューター支援翻訳(CAT)ベースのプロセスのシームレスな統合のおかげで。
モデルのカスタマイズ
独自のビルド カスタム翻訳モデル また、MTエンジンの品質と性能を完全に制御し、時間の経過とともに精度が絶えず向上します。
コラボレーションの合理化
楽しむ 合理化されたコラボレーション ユーザー定義の辞書、翻訳メモリ、用語集など、すべての言語資産を1つのリポジトリに安全に一元化します。
翻訳出力の監視と評価
次の設定により、お客様の期待に応えます。 さまざまな品質レベル (公開、軽い後編集、ギスティング)強力なレビューツールとQAツールを使用してそれらを監視します。