Wébinaires & Podcasts
Discover SYSTRAN Translate Suite Generation 10!
In this webinar Elise Bertin-Lemée, AI & Machine Learning Product Manager and Guillaume Bretin, Group Product Manager at SYSTRAN give you a preview of the new generation of SYSTRAN Translate product line. Our comprehensive software suite can address the full spectrum of professional machine translation requirements. Whether catering to the needs of an individual or … Suite
Stadler’s machine translation journey: secure, fast, and accurate translations
Stadler is one of the world’s largest providers of mobility solutions in railway vehicle design, service and signaling technology, with a presence in 23 countries, selling its solutions in 43 countries on 5 continents. In order to operate internationally, Stadler had to adopt a machine translation solution very quickly. Antonio Contarino, Application Manager, explains how … Suite
Model Studio : Easy, Quick and Customized Translation Model Training
Machine Translation works well in a generic context, but it doesn’t fully meet the expectations of professionals who are looking for a translation that is tailored to their industry and business jargon. To improve the quality of your translation output, what you need is customization, and we have the solution for you! In this webinar, … Suite
MemoQ & SYSTRAN Partner Webinar : Découvrez les tenants et les aboutissants de l'adaptation floue neuronale
Avec plus de 55 langues (et 150 combinaisons de langues), SYSTRAN est l'un des fournisseurs de traduction automatique neuronale les plus renommés. Dans ce webinaire, nous vous avons expliqué comment utiliser l'intégration SYSTRAN-memoQ, en nous concentrant sur la nouvelle fonctionnalité Neural Fuzzy Adaptation, introduite dans memoQ 10.0. Nous avons abordé certains aspects :
Impact du NMT sur l'activité de FARFETCH et optimisation de la localisation du contenu
Alex Katsambas, responsable des services de localisation chez Farfetch, interrogé par Gaëlle Bou, directrice des recettes chez SYSTRAN, expliquera comment ils ont construit un modèle de localisation interne hautement efficace pour répondre à un délai de mise sur le marché rapide avec des attentes élevées en matière de contenu personnalisé.
Exploitation minière de l'or : comment exploiter la valeur ajoutée des ressources linguistiques | XTM x SYSTRAN
Au cours de ce webinaire, Dave Ruane, Responsable du contenu numérique et des partenariats chez XTM, et Gaëlle Bou, Directrice des recettes chez SYSTRAN, nous en diront plus sur notre nouvelle fonctionnalité conjointe, NFA et IA-Enhanced TM, qui utilise les correspondances floues de niveau intermédiaire comme entrée pour le moteur de traduction automatique. Principales conclusions de ce webinaire :
Conversation client #3 | Lexcelera : traduction automatique et humaine, un duo gagnant pour la numérisation localisée
Au cours de ce webinaire, Laurence Roguet, Directrice Générale chez Lexcelera, qui a rejoint le groupe t’Works en 2021, partagera son expérience et ses perspectives en tant que LSP travaillant avec la traduction automatique depuis plusieurs années. Principales conclusions de ce webinaire :
Conversation client #2 : Tata Consultancy Services | Comment prendre en charge le processus commercial du client dans n'importe quelle langue
Au cours de ce webinaire, nous accueillons Deepesh Bakhru, Directeur général associé chez TCS, dont le rôle est de concevoir et de fournir des solutions à valeur ajoutée pour les clients de la région du Benelux. Il partage son expérience sur la façon dont l'introduction de la traduction basée sur l'IA a permis d'améliorer la prestation de services et l'ouverture de nouvelles entreprises en Europe.
LE CLIENT PARLE #1 Nestlé | Comment unifier la communication internationale en 30 langues
German Basterra, Tech Lead Translation Services chez Nestlé, parle de son expérience dans la gestion de la communication internationale avec le lancement d'un projet de traduction automatique couronné de succès.